sábado, 26 de diciembre de 2009
Jan Twardowski (Varsovia, Polonia, 1915-2006)
jueves, 24 de diciembre de 2009
Miroslav Holub (Plzen, República Checa, 1923-1998)
AMOR
Dos mil cigarrillos.
Doscientos kilómetros
de pared a pared.
Eternidad y media de vigilia
más vana que la nieve.
Toneladas de palabras
viejas como huellas
de avisauros en la arena.
Cien libros que no hemos escrito.
Cien pirámides que no hemos construido.
Basura.
Polvo.
Amargura
como en el inicio del mundo.
...
En verdad os digo:
fue hermoso.
Del libro Poemas, Miroslav Holub. Traducción de Carlos Cid Abasolo y Sárka Grauová. Madrid, Cátedra, 1990.
martes, 22 de diciembre de 2009
3 poemas de Blaga Dimitrova (Biala Slátina, Bulgaria, 1922-2003)
DIMENSIONES O CRUZ
De ala a ala
abierta,
la medida del ave
para el horizonte.
De mano a mano,
en la cruz clavada,
la medida del hombre
para el Universo.
*
¿El cielo trae un ave
o el ave trae el cielo?
*
Cada vez hay más humanos en la tierra,
menos pájaros en el cielo.
¡Dios, ten piedad!
Poemas del libro Espacios, Blaga Dimitrova. Traducción de Zhivka Baltadzhieva. Barcelona. La Poesía, señor hidalgo, 2006.
domingo, 13 de diciembre de 2009
miércoles, 9 de diciembre de 2009
Flow en los Premios MTV
Qué puedo decir. Me gusta Flow. Y además sus componentes son buenos amigos. Por eso me alegro tanto de que hayan tenido en cuenta a este grupo cordobés en los Premios MTV. "Amor a tientas", del disco Echo en México (Eureka), compite en la categoría de Mejor Canción del año 2009. Os dejo el vídeo, rodado en 8mm, con vestuario de La Pelusa, y repleto de localizaciones que me son muy familiares. Si os gusta, y queréis apoyarlo con vuestro voto, aquí tenéis el enlace:
jueves, 3 de diciembre de 2009
Ewa Lipska (Cracovia, Polonia, 1945)
DURANTE LAS FIESTAS
Durante las fiestas por fin se puede
apagar el teléfono.
Si nace Dios
llamará la vecina.
Veo Casablanca
con el mismo apetito
de disgresión
de siempre.
Jugueteo con la soledad.
Me acompaña la leche caliente con miel.
Mi sexto dedo de la mano
teclea las letras.
No escribiré nada más.
La continuación de la noche
es intocable.
(del libro Placebo, Colección Cosmopoética, Córdoba, 2009)
domingo, 29 de noviembre de 2009
jueves, 26 de noviembre de 2009
jueves, 19 de noviembre de 2009
miércoles, 4 de noviembre de 2009
lunes, 26 de octubre de 2009
jueves, 22 de octubre de 2009
martes, 20 de octubre de 2009
A la hora del inútil paseo (По време на ненужната разходка)
въздухът разхвърля леко
пожълтелите листа
на безименни дървета
по шосето,
което отпочива влажно
като опашката на котка.
Ако в този празен час
мисълта заемеше
формата си най-обикновена,
щеше да приеме форма на небе,
покрив, тъкани, револвер,
не преди това да вземе
формата на някое лице,
почувствано далечно.
*
A la hora del inútil paseo
el aire va arrojando
las hojas amarillas
de árboles sin nombre
sobre la carretera
que húmeda descansa
como cola de gato.
Si en esta hora desierta
tomase el pensamiento
su forma más sencilla,
adoptaría forma de cielo,
de tejado, de lana, de revólver,
no sin antes tomar
la forma de algún rostro
que sentimos lejano.
domingo, 11 de octubre de 2009
Ivan Tzanev (Ostritza, Bulgaria, 1941)
miércoles, 7 de octubre de 2009
Piezas del Este (Източни пиеси)
Estaba con Fruela Fernández en un hotel de Sofía y pensé en llamar a Maia Vítkova. La conocí en el festival de poesía de Háskovo Южна пролет (Primavera del Sur). Me dijo que se dedicaba al cine. Le propuse que nos enseñara la escena underground de la capital de Bulgaria, convencido de que, si existiera, ella la conocería. Me contestó que ese fin de semana estaba ocupada terminando una película que debía presentar al Festival de Cannes. Confieso que por un momento nos pareció una excusa. Pero aquí está, y es la primera producción búlgara que llega a la cita francesa en 20 años.
En la cinta, el joven artista plástico de Burgás Hristo Hristov se interpreta a sí mismo. Poco después de concluir el rodaje murió de sobredosis. El dolor de sus allegados podía percibirse en el estreno, que tuvo lugar ayer en el único cine de Burgás. Al margen de todo esto, es una excelente película y un ajustado retrato de la Bulgaria contemporánea. Sin duda, la recomiendo.
lunes, 5 de octubre de 2009
Rada Panchovska (Oborishte, Bulgaria, 1949)
CON LA MANO TENDIDA
Y el tiempo que dormita en tus rincones, muro
sobre el que nuestra infancia montaba el firmamento.
Éste es el patio, y el nogal nos encubre
como si él solo tuviera raíz para vivir.
¿No fue esa piedra acaso mi trono cuando niña?
También yo estoy muy lejos de mí misma.
Sitios de nuestra vida que son para el recuerdo
como el sol para el día.
(Del libro En el blanco mundo, 1992. Traducción de Rada Panchovska)
lunes, 28 de septiembre de 2009
Otro de Kadiiski
VIII
Primavera inquieta. Se oye el gemido de las ramas húmedas. Las ventanas traquetean. El corazón –bomba de relojería- también late, late, late, late… Un árbol en forma de horquilla abofetea al viento sobre la colina como si, después de franquear la cima, la Victoria de Samotracia descendiera por la pendiente y sólo pudiéramos ver sus alas… Pero, ¿por qué no despega? ¿Las victorias no son aladas? ¡Qué tiempo éste, desprovisto de alas!
Del libro La muerte de la golondrina blanca y trece nuevos sonetos (2001).
martes, 22 de septiembre de 2009
Le mystère des voix bulgares
miércoles, 16 de septiembre de 2009
Nikola Vaptsarov (Bansko, Bulgaria, 1909-1942)
a mi esposa
Quizás sin avisar, invitado lejano
al que ya nadie espera, te visite en un sueño.
No me dejes afuera a la intemperie.
No asegures del todo nuestra puerta.
Entraré con sigilo. Me sentaré despacio,
tratando de observarte en la penumbra.
Sólo cuando los ojos se sacien de mirar,
te besaré, y partiré para siempre.
La lucha es, como suele decirse, épica.
Yo moriré. Otro ocupará mi lugar… y así siempre.
¿Acaso importa aquí la suerte de uno mismo?
Un disparo, y después- sólo gusanos.
Esto es algo tan simple como lógico.
¡Pero en la tempestad de nuevo estaremos juntos,
oh pueblo mío, porque nos hemos amado!
(14.00 h. 23-VII-1942)
viernes, 11 de septiembre de 2009
Tudor Arghezi (Tirgu-Jiu, Rumanía, 1880-1967)
LAS COSAS DEL PASADO VIENEN SOLAS,
el alma de las cosas sin sombra ni existencia.
Salen de las malas hierbas del tiempo,
del terciopelo de la podredumbre,
de su liquen, del álamo hueco,
acompañadas del vuelo de las libélulas.
Las tristezas antiguas,
de otras vidas de la vida,
unas me reconocen, otras me han olvidado.
Tengo frío...
No me dijo ella su nombre.
Yo la vi desde lo alto
una vez todavía.
Dos veces la he visto,
extraña.
Una vez, junto al pozo de la Samaritana.
Una vez, en la calle, bajo de una sombrilla.
Ya no es más la esbelta joven con un cántaro en el hombro,
es una cosa mezclada
a las cosas sin sombra.
(1941)
Traducción de María Teresa León y Rafael Alberti. Poesías. Buenos Aires. Losada, 1961.
lunes, 7 de septiembre de 2009
Kiril Kadiiski (Yabalkovo, Bulgaria, 1947)
La luna, completamente llena y de una frialdad nacarada, surgió en el horizonte. La liebre en la alfalfa levantó con temor la cabeza. Sus orejas marcaban las doce menos cinco en la esfera siniestra. Era absurdo. Pero sólo en apariencia. Su corazón batía tan rápido que en un solo segundo medía varios a la vez. Está claro que todas las cosas, vivas o muertas, viven en un tiempo diferente.
domingo, 6 de septiembre de 2009
Pusto no ludo i mlado (otro de Ustata)
No, no es el cantante de El Barrio. Es Ustata de nuevo, listo para actualizar un clásico de la música folklórica búlgara, "Pusto no ludo i mlado", que viene a decir, en traducción libre: "Un mozuelo atolondrado / me pide mis ojos negros / como regalo. // Si se los doy, ¿cómo lo hago? / ¿Cómo lo haré, si mi madre / me está mirando?".
No os perdáis, al final del vídeo, el duelo de tambor y de gaita (que en búlgaro, curiosamente, se dice "gaida") en el fragor de la danza.
viernes, 4 de septiembre de 2009
Un' altra voce: Luciano Erba (Milán, 1922)
miércoles, 2 de septiembre de 2009
Ma-de-in-Bul-ga-ria (Bate shefe)
No sé lo que me da Ustata ("La Boca"), pero me parece un genio. Aquí con Sofi Marinova, su partenaire habitual, una Señora gitana.
miércoles, 19 de agosto de 2009
Estuvieron aquí (4): Sofía - Burgás - Estambul
Mi hermano y yo en el Palacio de Topkapi
Elena y Rafa en el Bósforo
sábado, 15 de agosto de 2009
martes, 30 de junio de 2009
jueves, 25 de junio de 2009
Estuvieron aquí (3): Carlos Pardo
Con Carlos Pardo a mi izquierda y algunos profesores españoles y búlgaros, entre ellos Alejandro, el superviviente de Silistra, durante las Jornadas de Formación en la Nueva Universidad Búlgara de Sofía. En Poison, subsede del encuentro.
miércoles, 24 de junio de 2009
lunes, 22 de junio de 2009
lunes, 15 de junio de 2009
Lubomir Levchev (Troyan, Bulgaria, 1935)
DESENLACE
Te desvistes como en el médico.
Este pensamiento colisiona en mi alma,
y, de repente, todo se vuelve frágil.
El jarrón se convierte en la prueba.
Y la flor, en un bacilo extranjero.
Y tú, tú te ríes de mí.
"¡Venga, vamos!,
pregúntame lo que siento,
qué me hace sufrir,
dónde me duele.
O si no, pregúntame lo que quieras.
Pero no finjas… "
Entonces me inclino y mecánicamente ,
"¡Respire!",
le digo.
(1967)