miércoles, 6 de mayo de 2009

Cuaderno de lecturas: W.S. Merwin

W.S. Merwin (USA, 1927)

John Berryman (USA, 1914-1972)
BERRYMAN

Os contaré lo que me dijo
en los años posteriores a la guerra
así llamábamos en aquel tiempo
a la segunda guerra mundial

no pierdas tu arrogancia todavía dijo
ya la perderás cuando te hagas mayor
si la pierdes demasiado pronto tal vez
la sustituyas por simple vanidad

sólo una vez me sugirió
que cambiase el orden habitual
de unas palabras iguales en un verso
para qué decir algo dos veces

me sugirió que rezase a la Musa
que me arrollidara y rezara
allí mismo en la esquina y me
aseguró que hablaba literalmente

ocurrió en los días anteriores al alcohol
y la barba pero él andaba ya hundido hasta el cuello
en sus propias mareas navegando
como un rompe hielos la barbabilla torcida la cabeza adelante

era mucho mayor de lo permitido
mucho mayor que yo tenía treinta años
hablaba agriamente con aire superior y un acento
afectado que aprendió a imitar supongo en Inglaterra

en cuanto a publicar me aconsejó
que empapelase la pared con cartas de rechazo
sus largos dedos huesudos y sus labios temblaban
con la vehemencia de sus opiniones sobre poesía

la imponente presencia me dijo
que posibilitaba todo que lo transmutaba
en poesía era pasión la pasión era el genio
y él veneraba el movimiento y la creatividad

yo apenas había empezado a leer
le pregunté cómo se puede estar seguro
de que lo que escribe uno es bueno
y respondió no se puede

nunca se puede estar seguro
uno muere sin saber
si algo de lo que escribió era bueno
si te hace falta saberlo no escribas

(de Migración. Antología poética, Valencia, Pre-textos, 2009. Traducción de Abraham Gragera, Juan de Dios León y Ruth Miguel Franco)

8 comentarios:

maria dijo...

:)

me gustan los poemas cuando te dejan con una sonrisa.

que tal todo?
besos de sol.

Bernier dijo...

Muy bien, María. Por fin ha llegado el buen tiempo a y el final del curso está ahí a la vista. Además he estado 6 días en Turquía, en Mármaris y Éfeso. Lo increíble es que aún no conozco Estambul, aunque está a 4 horas de Burgás. Quizás por eso. Y tú, ¿qué tal?

Bernier dijo...

Ah, y en Rodas, Grecia.

juanaragon dijo...

Muy bueno el poema. Lo he leído de un tirón. Y lo he copiado para ver si lo aprendo de memoria. Tiene gusto a clásico.

soperos dijo...

Curro!

Los soperos nos acordamos la semana pasada de tí: entrevistamos a Olvido García Valdés y la cosa fue de lujo. Además, habló muy bien del trabajo que estáis haciendo con Cosmopoética.

¡Abrazos!

Mariano

Bernier dijo...

Hola Mariano. Escuché la entrevista. Juarroz dijo: pensar en un hombre se parece a salvarlo.
Abrazo!

Juanaragon, aquí un amigo.

luna dijo...

Merwin es muy guapo ademas.










Necesito tu ayuda, Bernier cha te comentare.

Bernier dijo...

Aquí estoy, Luna.