Mostrando entradas con la etiqueta Tabaco. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Tabaco. Mostrar todas las entradas

lunes, 4 de octubre de 2010

Tabaco (2)

Judíos celebrando el Año Nuevo (Bulgaria, 1939)


-¡Oye, madre!... - dijo Max en su español medieval, en que se mezclaban palabras italianas y turcas - ¿Cuándo haréis por fin la pila? (...)
-No hay necesidad de pila - respondió Rebeca con indiferencia-. Si quieres comodidades te hubieras quedado a trabajar con los banqueros Esquenazy. Entonces seguramente podrías pagar una habitación con pila y lavabo de porcelana, como en la casa del doctor Pincas.
Max se estremeció.
-¿Qué sabes tú de los banqueros Esquenazy? - preguntó cohibido.
-Sé muchas cosas - respondió Rebeca con hostilidad. - ¡Tú estuviste trabajando para ellos, pero te despidieron porque te has vuelto comunista!
-¡Hablas sandeces!... ¿Quién te lo dijo?
-El rabino.
-Dile al rabino que es un chismoso estúpido. Seguramente me confunde con algún otro.
-No, no te confunde con nadie. Eres comunista porque nunca vienes a la sinagoga... Tú estás maldito, eres un hijo expulsado de nuestra comunidad.
-No es verdad, Rebeca... Soy sencillamente un pobre judío igual que ustedes. ¿Coómo es posible que ahora sea obrero, si estuve trabajando antes con los banqueros Esquenazy? ¡Tendría que haber estado loco!
-¡Sí, en efecto, eres un loco! - confirmó Rebeca sombría.

Extracto de la novela de Dimiter Dimov Tabaco (1951). Traducción de Juanita Linkova (Editorial de libros en lenguas extranjeras, Sofía, 1966).

sábado, 2 de octubre de 2010

Tabaco

Fábrica de tabacos (Bulgaria, 1930-1940)

"La carrera relámpago de Borís Mórev tiene su explicación: el capitalismo es, en un país económicamente atrasado, un caos de anarquía donde un cúmulo fortuito de circunstancias crea oportunidades para un rápido enriquecimiento".

Yako Moljov, en el prólogo a la novela de Dimiter Dimov Tabaco (Editorial de libros en lenguas extranjeras, Sofía, 1966. Traducción de Juanita Linkova).