lunes, 31 de octubre de 2011

Danila Stoyanova (Sofía, 1961 - París, 1984)

La lluvia
el lago
y el viento
soñaron la belleza
de un cisne dormido.
Sonó el roce de sus plumas.
Con la cabeza bajo el ala
se deslizó
soñó
en el silencio
todo esto.

*

El sol está nervioso,
el viento, enfermo,
la luna, muerta,
el río, ebrio,
sólo
porque alguien
falta.

4 comentarios:

Sergio García dijo...

Emocionantes, sencillos... Me recordaron un poco a tus poemas. Gracias por compartirlos y mejorarme la mañana. Imagino que no, pero alguna traducción en español de Stoyanova? Un saludo.

Juan Antonio Bernier dijo...

Gracias, Sergio.
No existe ninguna traducción de Stoyanova al español (de hecho creo que estos son los dos primeros poemas traducidos a nuestra lengua de esta autora), pero estoy pensando en hacerla yo mismo.
Bienvenido. Será un placer verte por aquí.
Abrazo

Tera dijo...

Me gustaron. Sería magnífico leer más...

Juan Antonio Bernier dijo...

Hola, Tera. Justo en estos días Diliana Ivanova y yo hemos empezado a traducir a esta autora para preparar una antología. Me alegro mucho de que te guste.
Abrazo